Confira neste espaço dicas para escrever melhor, tanto em inglês quanto em português, além de conferir algumas curiosidades linguísticas bem interessantes e até testes sobre as línguas. Toda semana com dicas novas!
idioms – expressÕes idiomÁticas – business
Quer aumentar seu vocábulário corporativo em inglês? Que tal algumas expressões idiomáticas, que são aquelas fixas na língua inglesa?
• Correspondência comercial - Business writing / Business letters
• Ele ganha 1.000 dólares por mês. - He makes 1,000 dollars a month.
• Hoje é dia de pagamento. - Today’s payday.
• A secretária está atendendo o telefone. - The secretary is answering the phone.
• Favor informar - Please let me know
• Não vou poder assistir à reunião. - I won’t be able to attend the meeting.
• Proibida a entrada de pessoas estranhas ao serviço. - Personnel only / Unauthorized entry prohibited.
• O expediente é das 8h às 12h. - Working hours are from 8h to 12h.
• Durante o horário comercial. - During business hours.
• Tenho que fazer hora extra. - I have to work overtime.
•
O horário de verão nos EUA vai de abril a outubro. - Daylight saving time in the US is from April to October.
• Faltam dois dias para eu entrar em férias. - I’ll go on vacation in two days.
• Está faltando dinheiro no mercado. - There is a shortage of money in the market.
• Ele está de plantão. - He’s on call. / He’s on duty.
• Ele está aqui a negócios. - He’s here on business.
• Vou tirar uma folga amanhã. - I’m going to take a day off.
• Ela está de licença. - She’s on leave.
• O sindicato não está cooperando. - The (labor) union is not cooperating.
• Os trabalhadores estão planejando fazer greve. - The workers are planning to go on strike.
• A/C (aos cuidados de). - C/O (care of).
• Já foi providenciado. - It’s been taken care of.
• Todos os funcionários devem bater o cartão-ponto. - All the workers must punch their time cards.
VocÊ sabe o que É tautologia?
É o termo usado para definir um dos vícios de linguagem. Consiste na repetição de uma idéia, de maneira viciada, com palavras diferentes, mas com o mesmo sentido. O exemplo clássico é o famoso 'subir para cima' ou o 'descer para baixo'. Mas há outros, como você pode ver na lista a seguir:
- elo de ligação
- acabamento final
- certeza absoluta
- quantia exata
- juntamente com
- expressamente proibido
- em duas metades iguais
- há anos atrás
- outra alternativa
- detalhes minuciosos
- a razão é porque
- anexo junto à carta
- de sua livre escolha
- superávit positivo
- todos foram unânimes
- conviver junto
- fato real
- encarar de frente
- multidão de pessoas
- amanhecer o dia
- criação nova
- retornar de novo
- empréstimo temporário
- surpresa inesperada
- escolha opcional
- planejar antecipadamente
- a última versão definitiva
Note que todas essas repetições são dispensáveis. Por exemplo, 'surpresa inesperada'. Existe alguma surpresa esperada? É óbvio que não. Devemos evitar o uso das repetições desnecessárias. Fique atento às expressões que você utiliza no seu dia-a-dia. Verifique se não está caindo nesta armadilha!
|